tag:blogger.com,1999:blog-5665296488399225306.post7794682037496447553..comments2009-04-25T13:55:21.276+02:00Comments on Escupitajos de Erudición: Conversación entre las ruinas, de Sylvia PlathPaulahttp://www.blogger.com/profile/10371004256795416627noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5665296488399225306.post-40616123889423957492008-12-08T21:54:00.000+01:002008-12-08T21:54:00.000+01:00Pues van, progresan adecuadamente, como dirían por...Pues van, progresan adecuadamente, como dirían por ahí. Lo cual quiere decir que sufro, pero con gusto, que en eso consiste (si no, para qué). Ya te contaré más, por aquí no divulgo información clasificada ;-)Paulahttps://www.blogger.com/profile/10371004256795416627noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5665296488399225306.post-91315210813391390402008-12-08T20:32:00.000+01:002008-12-08T20:32:00.000+01:00¿Cómo van los ¡oh!rrores al vacío?¿Cómo van los ¡oh!rrores al vacío?Jaimehttps://www.blogger.com/profile/09196303006003643288noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5665296488399225306.post-33479324292390631672008-12-02T20:29:00.000+01:002008-12-02T20:29:00.000+01:00Es dificilísimo. Yo con poemas que me encantan, y ...Es dificilísimo. Yo con poemas que me encantan, y estén escritos en griego, en persa o en inglés, uso, podríamos llamarlo así "el método de mínimos cuadrados", utilizando las distintas traducciones para ajustar lo más cabalmente posible el poema y hacerme una idea de por dónde iban los tiros.Ar Lorhttps://www.blogger.com/profile/02532464291380218081noreply@blogger.com